Cyrillic Alphabet
Tradition against Unification
Despite all the problems, many Slav scholars point out that other
countries - like Israel, Japan and China - have chosen to preserve
their ancient alphabets. It did not seem to affect their economic
ascendance. And cyrillic captures better the consonants and vowels
unique to Slavic languages, they argue persuasively
By
MAJA MILOVANOVIĆ
from Belgrade, SERBIA
If you're in a foreign country looking through a phone book, trying
to make reservations for dinner later that evening and you seem to
have trouble finding the restaurant section, here's a hint - try under
"PECTOPAH"! Found it? Then you're probably somewhere in
Eastern Europe, Russia or Central Asia where the Cyrillic alphabet
is most used. In case you're wondering, the word means restaurant
and is pronounced /rest-oh-rahn/, and not as most of you have just
pronounced it!
In this developing, unstable part of the world, where over the past
couple of decades countries have fallen apart as a result of numerous
conflicts, the Cyrillic alphabet has become more than just a form
of writing. For example, in Serbia both the Cyrillic and Latin alphabet
are equally used but you may just hear a comment from someone saying
you're less of a Serb if you prefer the Latin alphabet. This is because
over the past years the Latin alphabet has become associated with
the democratic movements which are perceived as an attempt to get
the values and specifics of the western world and implement them in
the East. In an enormous country like Russia, which spans over 11
time zones and includes many ethnic minorities, dropping the Cyrillic
alphabet and adopting the Latin was in some cases considered an act
of separatism (as the Cyrillic alphabet is an essential ingredient
of the cement that binds the Russian Federation together).
The Cyrillic
alphabet was invented sometime during the 10th century AD and is named
after St. Cyril, a missionary from Byzantium. It is used by more than
220 million people in more than 10 countries and has been adapted
to write over 50 different languages. In many cases additional letters
are used, some of which are adaptations of standard Cyrillic letters,
while others are taken from the Greek or Latin alphabets.
How important the Cyrillic alphabet is, we could watch live on our
television sets just a few weeks ago, as there was uncertainty about
whether EU foreign ministers will be able to sign a Stabilization
and Association Agreement (SAA) with Montenegro because Bulgaria refused
to allow this until the EU leaders agreed to let the name of the single
European currency (Euro) be spelled in Cyrillic. The agreement (which
allows Montenegro to move one step closer towards EU accession and
is for this reason of great importance) was signed and the Cyrillic
alphabet will be the third alphabet used on the Euro banknotes. Bulgaria
insisted that when deciding to adopt the euro currency, EU leaders
also agreed to translate other alphabets, such as the Greek alphabet
spelling, which currently figures alongside the Latin spelling on
the euro notes.
The main advantage of the Latin over the Cyrillic alphabet in modern
society is the trouble-free use of computers and the Internet as an
ever-expanding form of sharing information around the world. For example,
if a name of a website is in Cyrillic writing, to enter www.<Cyrillic_IDN>.ru
one needs to switch keyboard twice, which is quite inconvenient. New
solutions are constantly being developed to standardize the way for
proper displaying of Cyrillic letters, in a way that the reader does
not have to have special version of the software/operating system/browser/fonts
to see readable Cyrillic text.
Definitely
a huge problem for the modern tourist is the reading of maps and street
signs which in some countries can be found written only in Cyrillic.
The problem actually becomes greater if the maps have been made in
Latin and the street signs are still in Cyrillic - the confused traveler
can't even match the letters! After talking to a couple of my friends
who have visited Belgrade, I found out that this "problem"
actually added to their experience, and that they found it exotic
to have to learn some Cyrillic in order to get around the city. However,
if you don't have much time - say, a weekend - you might not take
the trouble to spend half of your time decoding street signs! The
funny thing is that it's not only the foreigners who can get confused
by Cyrillic writing, but us locals too! If we take into account the
following facts:
- 10 of 30 Cyrillic characters fully coincide with Latin characters
in lower case: a, e, j, k, m , o, p, c, y, x
- 13 of 30 characters fully coincide with Latin characters in upper
case: A, B, C, E, H, J, K, M, O, P, T, X
- Some characters look similar in some fonts: I
and u; P and
n then it becomes easy to understand why this is so. Simple example:
I was on my way to a soccer match and on my ticket (which was all
in Latin) it said that I should enter at gate B. Since there was a
long queue, I had time to look around and notice that the gates of
the stadium were marked in Cyrillic (the letter "B" in Cyrillic
is actually pronounced as V and the letter "B"
is the equivalent of the Latin letter B). So it was unclear whether
I should enter at "B" or "B".
In this situation, you can just hope that the people who made the
tickets were consistent with everything on the ticket being in Latin
and that you will be able to enter at the gate you thought you should,
without having to switch to another long line!
Yet another problem, less important to ordinary people but by no means
to the government and country, is that the Cyrillic alphabet may cause
some companies to hold back from investing in a country that uses
this alphabet. This is because the price tag of opening a branch in
a country that uses the Cyrillic alphabet can reach several million
dollars more that it would in a country that uses the Latin alphabet.
Most of this money gets used to convert the company's global systems
to the Cyrillic alphabet.
However, not only do the countries using Cyrillic have costs attributed
to their language and alphabet. In the European Union, linguistic
diversity also comes at a price. For 2005, the total cost of all language
services - written translation and spoken interpretation - in the
EU's 20 official languages was €1.1 billion - about 1 percent the
total EU budget, or €2.28 per person across the 25-member bloc. With
the addition of Bulgarian and Romanian in 2007, along with Irish becoming
an operational language, the cost was increased by an estimated €35
million.
Despite all the above-mentioned problems, many Slav scholars point
out that other countries - like Israel, Japan and China - have chosen
to preserve their ancient alphabets. It did not seem to affect their
economic ascendance. And cyrillic captures better the consonants and
vowels unique to Slavic languages, they argue persuasively.
So basically, it all comes down to this - should the Cyrillic alphabet,
despite the complications and confusion it can cause at times, be
preserved as a traditional one and as an important contribution to
the survival of diversity in this time of globalization, or should
everyone be heading towards unification and encourage the use of the
more functional Latin alphabet? I believe that the two can co-exist,
but time will tell whether the Cyrillic alphabet can survive the globalization,
internet and SMS era.
(Published: 09.11.2007.)
Send your comments